Collection British Library Maintainer Stefan Baums
Contents CmL2 Parallels Scribes
Frame 22 Fragment 10 Other ID J5.2
Type Date 1‒100 Basis for date internal, paleography
Medium Birch bark Findspot Haḍḍa, Afghanistan ? Last known location British Library, London, United Kingdom
Dimensions (cm) 10 × 45 Lines (r) 43 Lines (v) 38
Editions Jantrasrisalai+ 2016, 21 Other refs. Salomon 1999
Comments Transcribed by Stefan Baums, Andrew Glass and in meetings of the EBMP (2009). Edition in progress by Stefan Baums and Collett Cox. – Updated for Jantrasrisalai, Lenz, Lin & Salomon 2016 (SB, 20170713).

Ancient Buddhist Scrolls from Gandhāra: The British Library Kharoṣṭhī Fragments
Fragments of an Ekottarikāgama Manuscript in Gāndhārī
Recto

44. . . . tehi dhamehi1 s̱a⟪ma⟫nmag̱ato2 . . .

Source: Jantrasrisalai+ 2016
Probably either ahati (CC) or dahati (TL). Cf. Sp I 145–146, Sp‐ṭ I 363 for dhyāna etymology and the word nīvaraṇa
It looks like: First, the scribe wrote the whole line including ‘aryaṭhagiyo mago.’ Then he corrected the phrase to the nominative case by (1) adding an e mātrā on top of yo without erasing the o matrā, (2) changing the ma to a ṇa, (3) crossing out the go, (4) squeezing in ma for a new instrumental ‘mageṇa’ and (5) adding geṇa above line. Later in the line, he appears to have crossed out the word dhamakadehi and also squiggled over the hi. Maybe the intended reading is ‘trihi s̱aprayuto,’ with the object of joining named in the following
Or pradhaṇ
Or dena
Cf. P kasiṇalābhin and PTSD s.v. kasiṇa2
Or [a]ham
Or parikir[d]ayati (RS)
Unexplained gap
Unexpected flourish on bha
Looks like he started to write the G form samuṇag̱ado (note top of ma, and cf. line 41), but then switched to Sanskrit samanugato
Or maybe ña
P kāmavitakka‐
The preceding is on a chip stuck two half‐loops up
This corresponds to line 31 on the recto
This corresponds to line 59 on the verso. The narrow chip stuck to the recto of the lower fragment of this line is flipped
Nirupalabdhiśūnyatā
There seems to be an underline under the preceding letters. Or maybe it is a foot?
Wrong Sanskritization from kamas̱ava for kāmāsrava (SB)? Or kāmadhātu (SB, 2013-12-17)?
Sample Pali quotes (check VRI-CD Rom for precise reference): Tatrāyaṃ ekapadayojanā–jarāmaraṇaṃ dukkhasaccaṃ, jāti samudayasaccaṃ, ubhinnaṃ nissaraṇaṃ nirodhasaccaṃ, nirodhappajānanāpaṭipadā maggasaccanti evaṃ ekekapaduddhārena sabbadhamme sammā sāmañca buddho anubuddho paṭividdho. (Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā) Saddhāya viharatīti-ādīsu saddhādisamaṅgissa iriyāpathavihāro daṭṭhabbo. Anubuddhoti anum ānabuddhiyā. Paṭividdhoti paccakkhabuddhiyā. Yasmā adhimokkhaṭṭh ādīsu anubuddhesu paṭividdhesu ca cāro ca vihāro ca anubuddho hoti paṭividdho, tasmā anubodhapaṭivedhesu adhimokkhaṭṭh ādayo ca niddiṭṭhā. (Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā) Tayidaṃ, bhikkhave, ariyaṃ sīlaṃ anubuddhaṃ paṭividdhaṃ, ariyo samādhi anubuddho paṭividdho, ariyā paññā anubuddhā paṭividdhā, ariyā vimutti anubuddhā paṭividdhā, ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti, natthi dāni punabbhavo”ti. (Nāgāpalokitaṃ, Mahāpariṇirvāṇa)
Sample Pali quotes (check VRI-CD Rom for precise reference): Tatrāyaṃ ekapadayojanā–jarāmaraṇaṃ dukkhasaccaṃ, jāti samudayasaccaṃ, ubhinnaṃ nissaraṇaṃ nirodhasaccaṃ, nirodhappajānanāpaṭipadā maggasaccanti evaṃ ekekapaduddhārena sabbadhamme sammā sāmañca buddho anubuddho paṭividdho. (Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā) Saddhāya viharatīti-ādīsu saddhādisamaṅgissa iriyāpathavihāro daṭṭhabbo. Anubuddhoti anumānabuddhiyā. Paṭividdhoti paccakkhabuddhiyā. Yasmā adhimokkhaṭṭh ādīsu anubuddhesu paṭividdhesu ca cāro ca vihāro ca anubuddho hoti paṭividdho, tasmā anubodhapaṭivedhesu adhimokkhaṭṭh ādayo ca niddiṭṭhā. (Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā) Tayidaṃ, bhikkhave, ariyaṃ sīlaṃ anubuddhaṃ paṭividdhaṃ, ariyo samādhi anubuddho paṭividdho, ariyā paññā anubuddhā paṭividdhā, ariyā vimutti anubuddhā paṭividdhā, ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti, natthi dāni punabbhavo”ti. (Nāgāpalokitaṃ, Mahāpariṇirvāṇa)
ste ?
ste ?
there is a chip covering part of the akṣara
SB (20170713); Jantrasrisalai, Lenz, Lin & Salomon 2016: dhammehi
SB (20170713); Jantrasrisalai, Lenz, Lin & Salomon: sa⟪ma⟫nmagato


Off
busy