List of Abbreviations
- Ā
- ātmanepada
- abbrev.
- abbreviated
- abl.
- ablative
- abs.
- absolutive
- acc.
- accusative
- adj.
- adjective
- adv.
- adverb
- AG‐G
- Gāndhārī Anavataptagāthā
- AG‐GL
- Gāndhārī London Anavataptagāthā
- AG‐GS
- Gāndhārī Senior Anavataptagāthā
- AG‐Skt.
- Sanskrit Anavataptagāthā (ed. Bechert 1961)
- AKBh(P)
- Abhidharmakośabhāṣya (ed. Pradhan 1975)
- AKU
- Śamathadeva/Zhi gnas lha, Abhidharmakośa‐upāyikā‐nāma‐ṭīkā/Chos mngon pa’i mdzod kyi ’grel bshad nye bar mkho ba zhes bya ba (D 4094, Mngon pa, ju 1b1–ñu 95a7)
- AKV
- Abhidharmakośavyākhyā (ed. Wogihara 1932–36)
- Amg.
- Ardhamāgadhī
- AN
- Aṅguttara‐nikāya
- aor.
- aorist
- Ap
- Apadāna
- Ap‐a
- Apadāna‐aṭṭhakathā, Visuddhajanavilāsinī
- Apa.
- Apabhraṃśa
- As
- Atthasālinī, Dhammasaṅganī‐aṭṭhakathā
- AVin
- Arthaviniścaya‐sūtra (ed. Samtani 1971)
- Avś
- Avadānaśataka (ed. Speyer 1906–9)
- B
- New Beijing printed edition of the Tanjur, Bstan ’gyur (dpe bsdur ma) (Beijing, 1994– )
- BBh
- Bodhisattvabhūmi (ed. Wogihara 1930–36)
- BBS
- Ernst Waldschmidt, Bruchstücke buddhistischer Sūtras aus dem zentralasiatischen Sanskritkanon (Leipzig, 1932)
- BCSD
- Hirakawa Akira, Buddhist Chinese‐Sanskrit Dictionary (Tokyo, 1997)
- Be
- Burmese (Chaṭṭhasaṅgāyana) edition(s) of Pali texts
- BhīKaVā(R/LVP)
- Bhikṣuṇīkarmavācanā (ed. Ridding and LaVallée Poussin 1920)
- BhīVin(Mā‐L)
- Bhikṣuṇī‐vinaya (ed. Roth 1970)
- BhKS‐G
- Gāndhārī Bhadrakalpika‐sūtra
- BhP
- Bhāvaprakāśa (ed. Srikantha Murthy 1998)
- BHS
- Buddhist Hybrid Sanskrit
- BHSD
- Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary (New Haven, 1953)
- BHSG
- Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar (New Haven, 1953)
- BhV
- Bhaiṣajyavastu (ed. Dutt 1984)
- BhV‐Chin
- Chinese Bhaiṣajyavastu (T 24 no. 1448 pp. 1a1‐97a24)
- BhV‐Skt.
- Sanskrit Bhaiṣajyavastu (ed. Dutt 1984)
- BhV‐Tib.
- Tibetan Bhaiṣajyavastu (D 1, ’Dul ba, ka 277b6‐ga 50a7)
- Bil
- Ernst Waldschmidt, “Zu einigen Bilinguen aus den Turfan‐Funden” (1955)
- BimbSū
- Bimbasāra‐sūtra (ed. Waldschmidt 1932: 114–48)
- BL
- British Library
- BL16+25
- Gāndhārī manuscript of previous‐birth stories (ed. Lenz 2003)
- BN
- Bibliothèque nationale
- BSR
- Buddhist Studies Review
- Bv
- Buddhavaṃsa
- bv.
- bahuvrīhi compound
- Bv‐a
- Buddhavaṃsa‐aṭṭhakathā, Madhuratthavilāsinī
- BWD
- U. Wogihara, Bon‐wa Daijiten 梵和 大辭典 (Tokyo, 1979)
- ca.
- circa
- card.
- cardinal number
- caus.
- causative
- CBETA
- Chinese Buddhist Electronic Text Association 中華電子佛典協會 Chinese Electronic Tripitaka Collection (Taipei, 1998–2004)
- CDIAL
- R. L. Turner, A Comparative Dictionary of the Indo‐Aryan Languages (London, 1966)
- Ce
- Sri Lankan edition(s) of Pali texts
- CESD
- Manfred Mayrhofer, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen (Heidelberg, 1954–80)
- ch.
- chapter
- Chin.
- Chinese
- CKC
- Catalog of Kharoṣṭhī Coin Legends (Baums & Glass in progress: part III)
- CKD
- Catalog of Kharoṣṭhī Documents (Baums & Glass in progress: part IV)
- CKI
- Catalog of Kharoṣṭhī Inscriptions (Baums & Glass in progress: part II)
- CKM
- Catalog of Kharoṣṭhī Manuscripts (Baums & Glass in progress: part I)
- col.
- column
- comm./comms.
- commentary, commentaries
- Cp
- Cariyāpiṭaka (ed. Jayawickrama 1974)
- CP
- Collected Papers
- Cp‐a
- Cariyāpiṭaka‐aṭṭhakathā, Paramatthadīpanī VII
- CPD
- V. Trenckner et al., A Critical Pāli Dictionary (Copenhagen, 1924– )
- cpd.
- compound
- CPS
- Catuṣpariṣat‐sūtra (ed. Waldschmidt 1952–62)
- D
- Derge Kanjur and Tanjur, Tibetan Buddhist Resource Center CD‐ROM edition (New York, 2003–04)
- DĀ
- Dīrghāgama
- Das
- S. Chandra Das, Tibetan‐English Dictionary (Calcutta, 1902)
- DĀ‐Skt.Gil.
- Sanskrit Gilgit Dīrghāgama
- Daśo
- Daśottara‐sūtra (edd. Mittal 1957 and Schlingloff 1962)
- dat.
- dative
- DBhS
- Daśabhūmika‐sūtra (ed. Rahder 1926)
- DBhS(V)
- Daśabhūmika‐sūtra (ed. Vaidya 1967)
- DbSū(1)
- Daśabala‐sūtra 1 (ed. Waldschmidt 1932: 207–225)
- DbSū(2)
- Daśabala‐sūtra 2 (ed. Waldschmidt 1958)
- DDB
- Charles Muller, ed., Digital Dictionary of Buddhism (2001– )
- dem. pron.
- demonstrative pronoun
- denom.
- denominative
- Dhk‐CD
- Dhammakaya CD‐ROM = PTS edition of Pali texts (Pali Text Version 1.0 [Khlong Luang: Dhammakaya Foundation, 1996])
- Dhp
- Dhammapada (ed. von Hinüber and Norman 1994)
- Dhp‐a
- Dhammapada‐aṭṭhakathā
- Dhp‐GK
- Gāndhārī Khotan Dharmapada
- Dhp‐GL
- Gāndhārī London Dharmapada
- Dhs
- Dhammasaṅgaṇī
- Dhsgr
- Dharmasaṅgraha (ed. Müller and Wenzel 1885)
- Dhsk
- Dharmaskandha (ed. Dietz 1984)
- Divy
- Divyāvadāna (ed. Cowell and Neil 1886)
- Divy(V)
- Divyāvadāna (ed. Vaidya 1959)
- DN
- Dīgha‐nikāya
- DP
- Margaret Cone, A Dictionary of Pāli (Oxford, 2001– )
- DPPN
- G. P. Malalasekera, Dictionary of Pāli Proper Names (London, 1937–38)
- du.
- dual
- DV
- Dharmaguptaka‐vinaya
- dv.
- dvandva compound
- EĀ
- Ekottarikāgama/Ekottarāgama
- EĀ‐G
- Gāndhārī Ekottarikāgama
- EĀ‐Skt.Gil.
- Sanskrit Gilgit Ekottarikāgama (ed. Tripāṭhī 1995)
- EBMP
- Early Buddhist Manuscripts Project
- Ee
- European (Pali Text Society) edition(s) of Pali texts
- ETED
- Tudeng Nima, Gyurme Dorje, and Tadeusz Skorupski, An Encyclopaedic Tibetan‐English Dictionary (Beijing/London, 2001–)
- F
- Fangshan edition of the Chinese Canon, Fangshan shi jing 房山石經(Beijing, 2000)
- f.
- feminine
- fasc.
- fascicle
- FG
- Fóguāng edition of the Chinese Āgamas, Āhán zàng, (Kaohsiung, 1983)
- fig./figs.
- figures(s)
- FIKH
- Felsbilder und Inschriften am Karakorum‐Highway
- fl.
- flourished
- frag.
- fragment
- fut.
- future
- G
- Gāndhārī
- GBM
- R. Vira and L. Chandra, Gilgit Buddhist Manuscripts (Facsimile Edition) (New Delhi, 1959–74)
- GBT
- Gandhāran Buddhist Texts
- GD
- Stefan Baums and Andrew Glass, A Dictionary of Gāndhārī (in progress)
- gdv.
- gerundive
- gen.
- genitive
- Gv
- Gaṇḍavyūha‐sūtra (ed. Suzuki and Idzumi 1934–6)
- HD
- Luó Zhúfēng, Hànyu Dàcídian 漢語大 詞典 (Shanghai, 1994)
- Hema
- Siddhahemacandrābhidha Śabdānuśāsana (ed. Vaidya 1958)
- HG
- Hayashidera Genshu Collection
- HI
- Hirayama Ikuo Collection
- IA
- Indo‐Aryan
- impf.
- imperfect
- impv.
- imperative
- ind.
- indeclinable
- indef. pron.
- indefinite pronoun
- inf.
- infinitive
- instr.
- instrumental
- interr. pron.
- interrogative pronoun
- It
- Itivuttaka
- It‐a
- Itivuttaka‐aṭṭhakathā, Paramatthadīpanī II
- Jä
- H. A. Jäschke, A Tibetan‐English Dictionary (London, 1881)
- Jā
- Jātaka, together with Jātakatthavaṇṇanā (ed. Fausböll 1877–96)
- JM
- Jātakamālā (ed. Kern 1891)
- J Mg.
- Jain Māgadhī
- JS
- Jātakastava (ed. Dresden 1955)
- K
- Korean edition of the Chinese Canon, Koryŏ Taejanggyŏng 高麗大藏經 (Seoul, 1957–76)
- KaVā
- Karmavācanā (ed. Härtel 1956)
- KDAM
- Kalpadrumāvadānamālā (ed. Vaidya 1958: 265–296)
- kdh.
- karmadhāraya compound
- Khe
- Khmer edition(s) of Pali texts
- Khp
- Khuddakapāṭha
- Khvs
- Khaggavisāṇa‐sutta
- Khvs‐G
- Gāndhārī Khargaviṣaṇa‐sutra
- Khvs‐P
- Pali version of the Khaggavisāṇa‐sutta
- KM
- Kumāralāta’s Kalpanāmaṇḍitikā Dṛṣṭāntapaṅkti (ed. Lüders 1926)
- KSS
- Kathāsaritsāgara (ed. Brockhaus 1839)
- Kv
- Kathāvatthu
- L
- Śel dkar (London) Manuscript Kanjur (Or. 6724)
- l./ll.
- line(s)
- Lal
- Lalitavistara (ed. Lefmann 1902–8)
- Lal(H)
- Lalitavistara (ed. Hokazono 1994)
- Lal(M)
- Lalitavistara (ed. Mitra 1877)
- Lal(V)
- Lalitavistara (ed. Vaidya 1958)
- LC
- Library of Congress
- lit.
- literally
- loc.
- locative
- M
- Mongolian Kanjur, Śata‐piṭaka series (New Delhi, 1973–79)
- m.
- masculine
- MĀ
- Madhyamāgama
- Mah‐CD
- Mahidol CD‐ROM = Thai edition of Pali texts (Budsir on CD‐ROM: A Digital Edition of Buddhist Scriptures [Bangkok: Mahidol University Computing Center, 1994])
- MaitrU
- Maitrāyaṇīya‐Upaniṣad (ed. van Buitenen 1962)
- MAV
- Mahāvadāna‐sūtra (ed. Waldschmidt 1953–56)
- MBh
- Mahābhārata (Critical Edition; Poona, 1933–41)
- MCED
- R. H. Mathews, Mathews’ Chinese‐English Dictionary (Cambridge MA, 1944)
- MED
- F. D. Lessing, Mongolian‐English Dictionary (Berkeley, 1960)
- Mg.
- Māgadhī
- MIA
- Middle Indo‐Aryan
- Mil
- Milindapañha
- MKV
- Mahākarmavibhaṅga and Karmavibhaṅgopadeśa (ed. Lévi 1932)
- MN
- Majjhima‐nikāya
- Mp
- Manorathapūraṇī, Aṅguttaranikāya‐aṭṭhakathā
- MPS
- Mahāparinirvāṇa‐sūtra (ed. Waldschmidt 1950–51)
- MPS‐P
- Pali Mahāparinirvāṇa‐sūtra
- MPS‐Skt.
- Sanskrit Mahāparinirvāṇa‐sūtra (ed. Waldschmidt 1950–51)
- Mp‐ṭ
- Manorathapūraṇīṭīkā, Sāratthamañjūsā (ed. Pecenko 1996–99)
- MS
- Martin Schøyen Collection
- ms./mss.
- manuscript(s)
- MSV
- Mūlasarvāstivāda‐vinaya (ed. Dutt 1984)
- Mvu
- Mahāvastu‐avadāna (ed. Senart 1882–97)
- Mvu(B)
- Mahāvastu‐avadāna (ed. Basak 1963–68)
- Mvy
- Mahāvyutpatti (ed. Sakaki 1926)
- MW
- Monier Monier‐Williams, A Sanskrit‐English Dictionary (Oxford, 1899)
- N
- Narthang Kanjur and Tanjur
- n.
- neuter
- ND
- Niya Documents (Boyer, Rapson, Senart and Noble 1920–29)
- Ne
- Nālandā edition of Pali texts
- Nett
- Nettipakaraṇa
- Nett‐a
- Nettipakaraṇa‐aṭṭhakathā
- NIA
- New Indo‐Aryan
- Nidd‐a I
- Mahāniddesa‐aṭṭhakathā, Saddhammapajjotikā I
- Nidd I
- Mahāniddesa
- Nidd II
- Culla‐niddesa
- NidSa
- Nidāna‐saṃyukta (ed. Tripāṭhī 1962)
- Nir
- Niruttidīpanīpāṭha
- no./nos.
- number(s)
- nom.
- nominative
- obv.
- obverse
- OIA
- Old Indo‐Aryan
- OK
- Otani Kozui Collection
- OPers.
- Old Persian
- opt.
- optative
- P
- Pali
- P.
- parasmaipada
- p./pp.
- page(s)
- pass.
- passive
- Paṭis
- Paṭisambhidāmagga
- Paṭis‐a
- Paṭisambhidāmagga‐aṭṭhakathā, Saddhammapakāsinī
- PDhp
- Patna Dharmapada
- PDhp(C)
- Patna Dharmapada (ed. Cone 1989)
- PDhp(R)
- Patna Dharmapada (ed. Roth 1980)
- pers.
- person
- Peṭ
- Peṭakopadesa
- Pkt.
- Prakrit
- pl.
- plural
- pl./pls.
- plate(s)
- P.N.
- proper noun
- PoV
- Poṣadhavastu (ed. Hu‐von Hinüber 1994)
- Pp
- Puggalapaññatti
- pp.
- past participle
- pres.
- present
- pres. part.
- present participle
- pret.
- preterite
- pron.
- pronoun
- pron. adj.
- pronominal adjective
- Ps
- Papañcasūdanī, Majjhimanikāya‐aṭṭhakathā
- PSPP(D)
- Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā (ed. Dutt 1934)
- Ps‐pṭ
- Papañcasūdanī‐purāṇaṭīkā, Līnatthapakāsinī II
- PTC
- F. L. Woodward et al., Pāli Tripiṭakaṃ Concordance (London, 1952–84)
- PTS
- Pali Text Society
- PTSD
- T. W. Rhys Davids and William Stede, The Pali Text Society’s Pali‐English Dictionary (London, 1921–25)
- Pv
- Petavatthu
- Pv‐a
- Petavatthu‐aṭṭhakathā, Paramatthadīpanī IV
- PW
- Otto Böhtlingk and Rudolph Roth, Sanskrit‐Wörterbuch (St. Petersburg, 1855–75)
- Q
- Peking edition of the Kanjur and Tanjur prepared in 1737 under the Qianlong emperor
- r
- recto
- r.
- reigned
- RE
- Rock Edict
- refl. pron.
- reflexive pronoun
- rel. pron.
- relative pronoun
- resp.
- respectively
- rev.
- reverse
- RP
- Rāṣṭrapālaparipṛcchā (ed. Finot 1901)
- RS
- Robert Senior Collection
- S
- Stog Palace Kanjur
- SĀ
- Saṃyuktāgama
- SĀ(Ā)
- Ān Shìgāo’s Chinese translation of the Saṃyuktāgama, Zá āhán jīng 雜阿含經 (T 2 no. 101 pp. 493a1‐499c1)
- Sadd
- Saddanīti (ed. Smith, 1928–54)
- SĀ(G)
- Guṇabhadra’s Chinese translation of the Saṃyuktāgama, Zá āhán jīng 雜阿含經 (T 2 no. 99 pp. 1a1‐373b18)
- SĀ(LVP)
- Saṃyuktāgama (ed. La Vallée Poussin 1913)
- Saṅg‐G
- Gāndhārī Saṅgīti‐sūtra and commentary
- Saṅg‐Skt.
- Sanskrit Saṅgīti‐sūtra (ed. Stache‐Rosen 1968)
- SĀ(U)
- Chinese translation of the Saṃyuktāgama by an unknown translator, Zá āhán jīng 雜阿含經 (T 2 no. 100 pp. 374a1‐492a24)
- ŚBh
- Śrāvakabhūmi
- ŚBh(S)
- Śrāvakabhūmi (ed. Shukla 1973)
- ŚBh(T)
- Śrāvakabhūmi (ed. Śrāvakabhūmi Study Group, Taishō University, 1998)
- SBhV
- Saṅghabhedavastu (ed. Gnoli 1977–78)
- Se
- Thai (King of Siam) edition(s) of Pali texts
- sg.
- singular
- SHT
- Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden (Wiesbaden/Stuttgart, 1965– )
- Śikṣ
- Śikṣāsamuccaya (ed. Bendall 1902)
- Sinh.
- Sinhalese
- Skt.
- Sanskrit
- Sn
- Suttanipāta
- SN
- Saṃyutta‐nikāya
- Sogd.
- Sogdian
- Sp
- Samantapāsādikā, Vinaya‐aṭṭhakathā
- SP
- Saddharmapuṇḍarīka (ed. Kern and Nanjio 1908–12)
- Spk
- Sāratthapakāsinī, Saṃyuttanikāya‐aṭṭhakathā
- Spk‐pṭ
- Sāratthapakāsinī‐purānaṭīkā, Līnatthapakāsinī III
- Sp‐ṭ
- Samantapāsādikā‐ṭīkā, Sāratthadīpanī
- SRS(D)
- Samādhirāja‐sūtra (ed. Dutt 1941)
- ŚSPP(G)
- Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā (ed. Ghoṣa 1902–13)
- SuS
- Suśrutasaṃhitā (ed. Srikantha Murthy 2000–2)
- Sv
- Sumaṅgalavilāsinī, Dīghanikāya‐aṭṭhakathā
- Sv‐pṭ
- Sumaṅgalavilāsinī‐purāṇaṭīkā, Līnatthapakāsinī I
- SWTF
- Heinz Bechert, ed., Sanskrit‐Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan‐Funden (Göttingen, 1994– )
- T
- Takakusu J. and Watanabe K., eds., Taishō Shinshū Daizōkyō 大正新脩大藏經 (Tokyo, 1924–34)
- TCD
- Zhāng Yísūn, Bod rgyatshig mdzod chen mo/ Zàng Hàn Dàcídian 藏漢大辭典(Beijing, 1985)
- Th
- Theragāthā
- Th‐a
- Theragāthā‐aṭṭhakathā
- Tib.
- Tibetan
- TMCD
- Temürcidur, Γangjoriγ, and Mönggücimeg, Bod sog rgya gsum gyi shan sbyar tshig mdzod chen mo/Töbed Mongγol Kitad qaricaγuluγsan yeke toli/Zāng Měng Hàn Duìzhào Dàcídiǎn 臧蒙汉对照大辞典(Shenyang, 2001)
- Toch.
- Tocharian
- tp.
- tatpuruṣa compound
- ts.
- tatsama
- TSD
- Lokesh Chandra, Tibetan‐Sanskrit Dictionary (New Delhi, 1959–61)
- Ud
- Udāna
- Ud‐a
- Udāna‐aṭṭhakathā, Paramatthadīpanī I
- udd.
- uddāna
- Uv
- Udānavarga (ed. Bernhard 1965–68)
- Uvās
- Uvāsagadasāo (ed. Hoernle, 1890)
- UW
- University of Washington
- v
- verso
- v./vv.
- verse(s)
- Vibh
- Vibhaṅga
- Vibh‐a
- Vibhaṅga‐aṭṭhakathā, Sammohavinodanī
- Vin
- Vinayapiṭaka
- Vism
- Visuddhimagga (ed. Rhys Davids 1920–21)
- Vism‐mhṭ
- Visuddhimagga‐mahāṭīkā, Paramatthamañjūsā
- Vism(W)
- Visuddhimagga (ed. Warren 1950)
- v.l./vv.ll.
- varia lectio/variae lectiones
- voc.
- vocative
- VRI
- Vipassana Research Institute
- VRI‐CD
- Vipassana Research Institute CD‐ROM (Chaṭṭha Saṅgāyana CD‐ROM from Dhammagiri, Version 3.0 [Igatpuri: Vipassana Research Institute, 1999])
- VRIe
- Vipassana Research Institute Devanāgarī edition (Igatpuri: Vipassana Research Institute, 1999)
- Vv
- Vimānavatthu
- Vv‐a
- Vimānavatthu‐aṭṭhakathā
- w.r.
- wrong reading
- YBh
- Yogācārabhūmiśāstra (T 30 no. 1579; Derge 4035)
- Z
- Beijing edition of the Chinese Canon, Zhonghua Dazangjing 中華大藏經 (Beijing, 1984–96)
- 元
- The ‘Yuan Edition’ of the Chinese Canon (1290)
- 宋
- The ‘Sung Edition’ of the Chinese Canon (1239)
- 明
- The ‘Ming Edition’ of the Chinese Canon (1601)
- 聖
- The Tempyō Mss. and the Chinese Mss. of the Sui and Tang dynasties belonging to the Imperial Treasure House Shōsō‐in at Nara
